While surreptitious means secret, it has the additional feeling of "slippery" or "covered up." Amid the Jewish Passover feast of Seder, a grown-up will surreptitiously put a bit of matzoh some place in the house for the youngsters to chase for later in the dinner. You'll see surreptitious connected for the most part to activities, as opposed to things or thoughts.
Most perusers of fiction nowadays, in Israel and somewhere else, underestimate the reasonability of the Jewish language as a vehicle of current literary articulation. Hebrew books appear to get converted into English nearly as quick as they are created in the first; writers like Yaakov Shabtai, Aharon Appelfeld, Amos Oz, and A.B. Yehoshua have come to be viewed as essential figures on the global literary scene of the 70's and 80's; and the proof of their prose—and additionally that of still untranslated writers like Amalia Kahana-Carmon and Yitzhak Ben-Ner—plainly proposes that for all intents and purposes every single wanted subtlety of thought and feeling, basically all the moment and impossible to miss points of interest of outside reality, can be gotten in the supple lattices of the Jewish language.
Surreptitious-even though the setting appears to be romantic (a, b) because of the fire, darkness, and the word ardently (5), a closer look at the imagery of the opening paragraph reveals a surreptitious (sneaky, underhanded) atmosphere, especially with the phrases uncertain glow and deep shadows. the shadows alone evoke darkness and deception, but their depth evokes an even more extreme trickery. these deep shadows added to the uncertain glow further cement a surreptitious tone to the story. we cannot be certain that the glow is even a glow. these phrases conjure up doubt, skepticism, mystery, and perhaps even fraud.